Перевод "my favorite thing" на русский
Произношение my favorite thing (май фэйварит син) :
maɪ fˈeɪvəɹɪt θˈɪŋ
май фэйварит син транскрипция – 30 результатов перевода
I couldn't tell where it was coming from. Smoke...
Smoke isn't my favorite thing.
- I don't know you, do I?
Я, я только не могу понять, откуда взялся дым.
Курение - вовсе не моя излюбленная привычка.
Я ведь с вами незнакома, правильно?
Скопировать
-Yeah?
This is my favorite thing in the whole world. Close your eyes.
-Okay, you ready?
Моя любимая вещь.
- Закрой глаза.
Готова?
Скопировать
There I said it.
Administration, not my favorite thing.
All right, here we go.
Так, об этом я сказал.
Управление, не самая моя любимая вещь.
Ладно, идем дальше.
Скопировать
Kickoff time.
My favorite thing.
Laces out!
Ввод мяча в игру.
Мой любимый момент.
Шнуровкой наружу!
Скопировать
If this guy showed me his stamps one more time...
My favorite thing is to look at canceled postage. Come on.
It was sweet.
Если бы он показал мне свои марки еще один раз...
Мое любимое занятие, разглядывать гашеные марки.
Да ладно, Ларри.
Скопировать
When you get a flat tire... most people-- actually all people-- go to their trunk and get what?
An interrogation-- my favorite thing in life.
A spare tire.
Когда лопается шина, большинство людей, то есть на самом деле все, направляются к багажнику, и что за вещь они теперь имеют?
Допрос. Моя самая любимая вещь в жизни.
Запаску.
Скопировать
Thanks.
Afterward, if you like, you can stop by my quarters and I can show you my favorite thing in the universe
Okay, okay, my second favorite thing in the universe.
Спасибо.
Не за что, если хотите, после вы можете заглянуть ко мне я мог бы показать Вам свою самую любимую вещь во вселенной.
Хорошо, хорошо, свою вторую самую любимую вещь во вселенной.
Скопировать
Nothing.
My favorite thing.
Mish has got the ticket.
Ничего.
Мое любимое занятие.
Я завидую Миш.
Скопировать
That's all I want from the news, entertainment.
You know my favorite thing on television?
Bad news. Bad news and disasters and accidents and catastrophes.
Это всё, чего я хочу от новостей - развлечение. Знаете мою любимую вещь в телевидении?
Плохие новости.
Плохие новости и бедствия, несчастные случаи и катастрофы.
Скопировать
That's right.
When I was growing up in Bakersfield, my favorite thing in all the world was to go to the movies on Saturday
Cliffhangers.
- Точно.
Когда я жила в Бэйкерсфилд, то любила больше всего ходить в кино по субботам на фильмы с продолжением.
- ""Магниты"".
Скопировать
- You honestly like it?
It's not my favorite thing on the menu, but I'll order it from time to time... and with the right guy
Oral sex is God's gift to women.
- Тебе правда нравится?
- Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
- Оральный секс - Божий Дар женщины.
Скопировать
And to add insult to serious injury,
I've totally given up smoking, my favorite thing.
And, um, well, the truth is, we can't have a baby.
И надежды у меня уже нет никакой.
Я даже бросила курить, а я очень любила.
И к тому же, я не рожу ребенка.
Скопировать
Are you kidding?
Next to prayer, craps is my favorite thing about church.
Well, enjoy yourself.
Да ты что?
После молитвы - это первое что я люблю в церкви.
Ладно, развлекайтесь.
Скопировать
Kelso's playing the stock boy?
This is my favorite thing ever.
Well, Michael does have marvelous bone structure.
Келсо играет складского работника?
Вот это мне нравится больше всего на свете.
Ну, у Майкла отменное телосложение.
Скопировать
This is Tickle.
- Tickle's my favorite thing in the whole world.
It's all that's left of Nanny, my blanket.
Это Тикл. - Что такое Тикл?
- Тикл - мой самый большой любимчик на целом свете.
Это всё, что осталось от Нэнни, моего одеяла.
Скопировать
Smells good.
Oh, this is my favorite thing to eat as a boy.
My gran used to make this for me whenever I was feeling a little sad.
Пахнет хорошо.
Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Моя бабушка делала его для меня всегда, когда я хоть немного грустил.
Скопировать
No, you first.
I bury my favorite thing in the dirt, then I make a wish.
If it disappears, my wish comes true.
-Нет, ты сначала.
Я закапываю свою любимую игрушку и загадываю желание.
Если она исчезнет, желание исполнится.
Скопировать
Can't I just have five minutes to myself to read Highlights and drink my juice?
Okay, yes, kids are not my favorite thing in the world,
- but I like them. - Well, you don't want to have them.
Неужели мне нельзя хотя бы пять минут почитать "Хайлайтс" и выпить сока? ("Хайлайтс" - детский журнал "Яркие цвета")
Ладно, да, дети не самая моя любимая вещь в этом мире, - но они мне нравятся.
- Ну, зато ты не хочешь их заводить.
Скопировать
Eggies!
Eggs, my favorite thing.
And you know what?
Яичница!
Яйца, это моё любимое.
И знаешь что?
Скопировать
That's your fatal flaw.
It's my favorite thing about you.
All right.
Это твой недостаток.
И это то, что мне больше всего в тебе нравится.
Ладно.
Скопировать
THAT'S HOW OLD I AM, I LOVE TO SHIT.
IT'S MY FAVORITE THING.
I DON'T KNOW WHY THEY CALL IT NUMBER 2, I THINK IT'S EASILY THE BEST ONE.
Потому что я люблю ходить по большому. Я люблю срать. (не знаю как еще перевести)
Это моё любимое занятие.
Не знаю почему это называют №2.
Скопировать
Maybe someone who desperately needs a best friend.
It's my favorite thing about new york- You've got some people on top of the world...
Others are scraping rock bottom.
Может быть, тот, кому отчаянно нужен лучший друг.
Что я люблю в Нью Йорке больше всего - так это то, что некоторый находятся на вершине мира...
В то время, как другие сводят концы с концами у его подножия.
Скопировать
You see me with a car?
Cars are my favorite thing in the world.
You know how to drive?
Ты представляешь меня с машиной?
Автомобили моя самая любимая вещь в мире.
Ты умеешь водить?
Скопировать
It'll be fun.
Come on, when I was a kid, this was my favorite thing ever.
I don't like rides.
Будет весело.
Давай. Когда я был ребёнком, это было моё самое любимое развлечение.
Я не люблю карусели.
Скопировать
Stop the spread of faggotry.
But spreading is my favorite thing.
I'll be praying for you.
Остановим распространение педерастии.
Но распространение - моё любимое занятие.
Я буду молиться за тебя.
Скопировать
So, you, um, enjoy hunting?
It's my favorite thing to do.
Then would you say you take pleasure in the kill?
Так значит, ты любишь охоту?
Это то, что я люблю больше всего.
Не означает ли это, что тебе доставляет удовольствие убивать?
Скопировать
"And don't forget that mm-hmm that came in the brown paper package."
"Tie me up with string 'cause that was my favorite thing!"
After that, they do it on the Viking rangetop and end up ignoring the charge.
"И не забудь то хмм-хмм, которое прислали в упаковке без этикеток."
"Свяжи меня струной от рояля, если это была не моя любимая штука!"
Потом, они делают это прямо на плите и в конце концов просто забывают о трате.
Скопировать
- Great.
Trying on jeans is my favorite thing.
Maybe later I can get a paps mirror from an old male doctor.
- Отлично.
Примерять джинсы - это мое самое любимое занятие.
Все равно что сходить на мазок к какому-нибудь старичку-гинекологу.
Скопировать
When I was watching sunsets on Rockaway Beach.
It's my favorite thing.
Most beautiful thing you've ever seen.
Я любовался закатом на берегу океана.
Это мое любимое занятие.
И самая красивая вещь в мире.
Скопировать
Batman. And I convinced her to go stop a crime that was going on outside.
And it is my favorite thing in the world.
You know what?
И я уговорил ее пойти бороться с преступностью, которой полно вокруг нас.
И это моя самая любимая вещь на свете. Ты знаешь что?
Америка просто супер!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my favorite thing (май фэйварит син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my favorite thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фэйварит син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
